リプロな日記

中絶問題研究者~中絶ケア・カウンセラーの塚原久美のブログです

ウルグアイ上院、中絶の合法化を承認 大統領が拒否権発動へ

下記のCNNニュースがありました。

モンテビデオ(AP) キリスト教カトリックの信徒が大多数を占める南米ウルグアイの上院は11日、妊娠3カ月までの人工妊娠中絶を認める法案を承認した。タバレ・バスケス大統領はこの法案について、拒否権を発動すると見られる。

ウルグアイ下院では同法案が賛成49、反対48と小差で可決された。上院では定数30ので、賛成が17だった。

南米ではカトリックが広く浸透しており、中絶に絶対反対の意見が大多数を占める。妊娠3カ月間に理由を問わず中絶できるのは、英連邦から独立し英語が公用語の南米ガイアナと、カリブ海キューバのみ。この2カ国以外は、強姦による妊娠や母体に生命の危険がある場合、胎児に重度の障害がある場合などに限られている。

ウルグアイでも中絶は禁止されている。しかし、人口330万人の同国では、年間推定で3万3000件の中絶手術が行われている。手術費用は、国民総所得が1130ドル程度(2006年)に対し、800米ドル(約8万円)ほどとなっている。規制は厳しく、今年には言ってからすでに、中絶手術を実施した医師3人が禁固刑を言い渡されている。

後付になりますが、14日のBBCニュースは次のように報じています。

Uruguay head vetoes abortion bill

Uruguayan President Tabare Vazquez has vetoed a bill approved by parliament earlier this week to legalise abortion in the first 12 weeks of pregnancy.

Tourism Minister Hector Lescano said the president's decision underscored his determination on the matter.

He also said supporters of the bill in Congress lacked the three-fifths majority required to overturn the veto.

Proponents argued that it would have reduced the number of women who die after resorting to illegal abortions.

Under the current law, women who have an abortion and the people who assist them face prison. Abortion is only allowed in the case of rape or when the life of the woman is in danger.

'Irreversible'

In a rare step in a Latin American country, the Uruguayan Senate voted on Tuesday to decriminalise abortion by 17 votes to 13.

The bill would have allowed abortion if there was a health risk to the mother or foetus. It would also have allowed a woman to end her pregnancy in the first 12 weeks under other circumstances, such as extreme poverty.

But two days later, as many of the bill's supporters expected, President Vazquez announced that he had vetoed the legislation.

"In the next few hours, the legislative power will be notified, but what's certain is that [the veto] has already been signed and recorded," Mr Lescano told the AFP news agency. "It's an irreversible fact."

The president, himself a doctor, had earlier warned that he opposed the Law of Sexual and Reproductive Health because it included elements "with which I disagree, philosophically and biologically".

Opinion polls had suggested a majority of Uruguayans favoured easing their country's restrictions on abortion.

Most Latin American countries allow abortion only in cases of rape, when the woman's life is in danger or if the foetus is severely deformed.

But both Cuba and Mexico City, though not the rest of Mexico, allow abortions without restriction in the first 12 weeks.

国連のAbortion Policiesを見る限り、ウルグアイは妊娠3ヶ月まで、女性の生命・身体的健康・精神的健康・レイプによる妊娠の場合は、合法的中絶を受けられるようになっている。Cookは、法のありようが必ずしも実態を反映しておらず、リプロダクティヴ・ヘルス&ライツの浸透ぶりを計る尺度になりえないことを指摘しているが、きっとこれまでは「生命や健康のリスク」についてはかなり厳密に審査されてきたのだろう。法文だけ見ると厳しいのにゆるやかに運用されている日本とは大違いだ。

ただ、注目すべきは、ウルグアイの法案が「リプロダクティヴ・ヘルス法」として提起されたらしい点である。リプロダクティヴ・ヘルス&ライツは既存の憲法や法律、国際条約のなかですでに守られている様々な「権利」に支えられたものであり、人権の観念がすでに国内法に盛り込まれている国は、かえって新たな法を作りにくい。人権に関して後発の国ほど、かえってリプロダクティヴ・ヘルス&ライツを総合的に取り上げた新法が作られる可能性が高いという転倒が見られる。