2011年12月7日の朝日新聞文化面にあった「銀の街から〜サラの鍵」という沢木耕太郎さんの記事の最後に、現代のパリをで生きる女性が「夫に堕胎を勧められている」という記述がありました。
「堕胎」って、日本語では刑法堕胎罪の「堕胎」であって、違法行為ですよね?
「中絶」と表記すれば、(日本では)母体保護法によって(限定付ではあるけど)違法性阻却されている行為になります。
現在のフランスでは、広く「中絶」が合法化されているので、たぶん「堕胎」よりも「中絶」が妥当な文脈ではないかと思ったのですが・・・。
朝日新聞に問い合わせメールを出したので、どんな回答が来るかなあ?
ちょっと楽しみ。
(事後談:結局、返答は来ず、無視されました・・・またか。)