リプロな日記

中絶問題研究者~中絶ケア・カウンセラーの塚原久美のブログです

医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律(昭和三十五年法律第百四十五号)

Japanese Law Translation

要指示薬の訳語を調べていたら出てきた。

要指示薬=instruction required pharmaceuticals
劇薬=deleterious drugs
毒薬=poisonous drugs

Act on Securing Quality, Efficacy and Safety of Products Including Pharmaceuticals and Medical Devices(Act No. 145 of 1960)